もしも中国で病気になったら?病気や怪我に関する中国語フレーズ22選

1229

View

中国滞在中に、病院のお世話になってしまうことがあったときに使える病気や怪我に関する中国語フレーズをご紹介します。

スポンサーリンク

痛みを伝える表現

「痛み」をあらわす単語には、「疼(タン)」と「痛(トン)」があります。意味はほぼ同じですが、厳密に言うと少し違います。

痛(トン)

持続的・慢性的な鈍い痛みに使われます。精神的な痛みに使われることもあります。

疼(タン)

「疼」よりも鋭い痛みであり外傷による激しい一時的な痛みで使われることが多いです。痛みが激しい場合には内科的な痛みでも使われます。

「痛」が付く主な病状

では実際に「痛」付く主な表現と病気に関するフレーズをご紹介します。

1.お腹が痛いです

「お腹が痛いです」は、中国語で「肚子痛(ドゥ・ズ・トン)」です。「肚子」は「お腹」という意味です。

2.頭が痛いです

「頭が痛いです」は、中国語で「头痛(トウ・トン)」です。漢字は日本語と少し違います。

3.歯が痛いです

「歯が痛いです」は、中国語で「牙齿痛(ヤー・ツ・トン)」です。「牙齿」は「歯」という意味です。

4.腰が痛いです

「腰が痛いです」は、中国語で「腰痛(ヤウ・トン)」です。

また、これらのフレーズの前に「我(ウォ)」を入れたら、「私の○○が痛いです」という意味になります。

スポンサーリンク

風邪の症状を伝える表現

続いて、風邪の症状を伝えるときに使う中国語フレーズです。

5.風邪を引きました

「風邪を引きました」は、中国語で「我感冒了(ウォ・ガン・マウ・ラ)」です。「感冒」は「風邪を引く」という意味です。

6.熱があります

「熱があります」は、中国語で「我发烧了(ウォ・ファ・シァウ・ラ)」です。「发烧」は「熱がある」という意味です。

7.微熱があります

「微熱があります」は、中国語で「我有一点发烧(ウォ・ヨウ・イ・ディエン・ファ・シァウ)」です。「一点」は「少し」という意味です。

8.咳が出ます

「咳が出ます」は、中国語で「我咳嗽(ウォ・コー・ソウ)」です。「咳」の正確な発音に当てはまるカタカナがなく、英語でいう「curtain」の「cur」と同じです。

9.鼻水が出ます

「鼻水が出ます」は、中国語で「我流鼻水(ウォ・リゥ・ビー・シュェイ)」です。「鼻水」を日常的には「鼻涕(ビー・ティ)」と呼ぶこともあります。

10.吐き気がします

「吐き気がします」は、中国語で「我想吐(ウォ・シァン・トゥ)」です。「吐」は「吐く」という意味で、「想○○」で「○○をしたい」という意味になります。

11.嘔吐しました

「嘔吐しました」は、中国語で「我吐了(ウォ・トゥ・ラ)」あるいは「我呕了(ウォ・オウ・ラ)」です。「呕」の方がニュアンス的に汚い言葉になります。

12.インフルエンザにかかりました

「インフルエンザにかかりました」は、中国語で「我有流感(ウォ・ヨウ・リュ・ガン)」です。「流感」は「インフルエンザ」の意味で、「流行感冒(リゥ・シン・ガン・マウ)」の略です。

13.めまいがします

「めまいがします」は、中国語で「我头晕(ウォ・トウ・ユン)」あるいは「我眼花(ウォ・イェン・フゥア)」です。「眼花」は本当に幻覚を見ている時に使う言葉なので、普通は「头晕」のほうを使うことが多いでしょう。

その他の症状

その他、よくある症状での中国語フレーズです。

14.私は痔持ちです

「私は痔持ちです」は、中国語で「我有痔疮(ウォ・ヨウ・ズー・ツァン)」です。中国では「イボ痔」や「切れ痔」など細かい言葉がなく、痔を全般的「痔疮(ズー・ツァン)」と呼びます。

15.私は不眠症です

「私は不眠症です」は、中国語で「我有失眠症(ウォ・ヨウ・シ・ミェン・ジャン)」あるいは「我失眠(ウォ・シ・ミェン)」です。前者は、はっきりと寝れない病気を持っていることを表していることに対し、後者はただ寝れないという事実を述べています。

「症」の正確な発音に当てはまるカタカナがなく、英語でいう「jungle」の「jung」と同じです。

16.下痢になりました

「下痢になりました」は、中国語で「我拉肚子(ウォ・ラ・ドゥ・ズ)」です。「下痢」の正式名称は「腹泻(フ・シェ)」ですが、あまり使われていません。

17.便秘です

「便秘です」は、中国語で「我便秘(ウォ・ビェン・ミ)」です。漢字は日本語と同じですが、「秘」は「ぴ」ではなく「み」です。

18.生理痛があります

「生理痛があります」は、中国語で「我有月经痛(ウォ・ヨウ・ユェ・ジン・トン)」です。「月经」が「生理」という意味です。

19.生理中です

「生理中です」は、中国語で「大姨妈来了(ダ・イー・マ・ライ・ラ)」です。「大姨妈」の本来の意味は「父の姉」の呼び名ですが、なぜ「生理」という意味合いが含まれるようになったのはまた別の機会に紹介します。

若い人達は「我来M了(ウォ・ライ・エム・ラ)」と言うことが多いです。「M」は英語の「Month」の略です。

20.筋肉痛です

「筋肉痛です」は、中国語で「我肌肉酸痛(ウォ・ジー・ロウ・スァン・トン)」です。「肉」の正確な発音は「lo」ではなく、「ro」です。

21.足を骨折しました

「足を骨折しました」は、中国語で「我的脚骨折了(ウォ・デ・ジァウ・グ・ジャ・ラ)」です。「折」の正確な発音に当てはまるカタカナがなく、英語でいう「jack」の「ja」です。

また、骨折については「我的」+「骨折した部位」+「骨折了」で、足以外も表現できます。

22.更年期障害です

「更年期障害」は、「我有更年期综合症(ウォ・ヨウ・ガン・ニェン・チ・ゾン・ハー・ジァン」です。

病院内で交わされる英単語・フレーズ

最後に、病院内でよく耳にする中国語をご紹介します。

病人(ビン・レン)」:患者
诊断书(ゼン・ドゥアン・スー)」:診断書
照X片(ジァウ・エックス・ピェン)」:レントゲン
打针(ダー・ジェン)」:注射

スポンサーリンク

おすすめ記事

この記事に関するキーワード

この記事を書いた人

ハヤァアシ
ハヤァアシ

日本生まれ、中国育ちの帰国子女です。高校の時に帰国して、今はアメリカのニューヨーク州にあるロチェスター大学というところに留学しています。音楽とお笑いが大好きなガキです。生意気かもしれませんが、いろいろ書かせていただきます。