おせちはイタリア語で何という?日本のお正月にまつわるイタリア語15選

11618

View

スポンサーリンク

ここでは日本のお正月の定番アイテム・イベントがイタリア人たちの間ではどのように呼ばれているかをご紹介します。

スポンサーリンク

ebook「英語フレーズ100選」を無料配布中!【期間限定】

留学生活、海外生活で実際に使う、英語フレーズ集を期間限定で無料配布しています。
ご希望の方はebookダウンロードページから申請ください。

お正月

お正月はイタリア語で「Capodanno(カポダンノ)」といいます。

初詣

View this post on Instagram

@jkn_tがシェアした投稿- 2019年 2月月9日午前8時16分PST

初詣はイタリアでは「Prima visita al tempio dell’anno.(プリマ ヴィスタ テンピオ デル ァンノ)」と紹介されます。直訳は「その1年で初めて神社やお寺に訪れること」という意味のイタリア語です。

書き初め

書き初めはイタリアでは「Prima scrittura tradizionale giapponese dell’anno.(プリマ スクリットゥーラ トラディツィオナーレ ジャッポネーゼ デル ァンノ」と紹介されます。直訳は「その1年で初めて書道を書くこと」という意味のイタリア語。日本語名の”書道”を知っているイタリア人も意外に多く、中~大都市では習字教室などもございます。

御守り

御守りはイタリア語で「Amuleto(アムレート)」といいます。御守り自体はイタリアにもあるため「Amuleto giapponese(アムレート ジャッポネーゼ)」というとより正確。日本語名の”御守り”という名前を知っているイタリア人も、時々います。

おみくじ

おみくじはイタリアでは「Biglietti con la predizione divina.」と紹介されます。直訳は「神様のお告げが書かれたチケット」という意味のイタリア語です。

正月料理

正月料理はイタリアでは「Cibo di capodanno in Giappone.(チーボ ディ カポダンノ イン ジャッポーネ)」と紹介されます。直訳は「日本の正月料理」。おせち料理を指すことが多いですが、お雑煮、お餅などが紹介されることもあります。

正月遊び

正月遊びはイタリアでは「Gioco tradizionale di capodanno in giappone(ジョッコ トラディツィオナーレ ディ カポダンノ イン ジャッポーネ)」と紹介されます。かるた、すごろく、羽子板、福笑いなどが定番です。

凧はイタリア語で「Aquilone(アクイローネ)」といいます。凧あげは「Giocare con un aquilone.(ジョカーレ コン ウン アクイローネ)」といいます。

スポンサーリンク

独楽

独楽はイタリア語で「Trottola(トロットラ)」といいます。凧や独楽は世界各地で独自の歴史を築いており、イタリアでも古くから人々に愛されている遊びです。

正月飾り

正月飾りはイタリアでは「Tradizionale decorazione giapponese di capodanno.(トラディツィオナーレ デコラツィオーネ ジャッポネーゼ ディ カポダンノ)」と紹介されます。直訳は「お正月の日本の伝統的な飾り」。門松や鏡餅などが紹介されることが多いですが、鏡餅に関しては時々「日本のお正月のデザート」なんて紹介されることもあります。

お年玉

お年玉はイタリアでは「Regalo tradizionale del nuovo anno per bambini.(レガーロ トラディツィオナーレ デル ヌオヴォ アンノ ペル バンビーニ)」と紹介されます。直訳は「子供への伝統的な信念の贈り物」という意味のイタリア語です。

年賀状

年賀状はイタリア語で「Cartolina di auguri di buon anno.(カルトリーナ ディ アウグーリ ディ ブォン アンノ)」といいます。なお、イタリアでは12月の中旬頃、クリスマスと新年の挨拶を添えたグリーティングカードを出す風習がありますが日本と同様、近年は縮小傾向にあります。

干支

干支はイタリアでは「Segni zodiacali giapponesi(センニ ゾディアカーリ ジャッポネージ)」と紹介されます。直訳は「日本の黄道十二宮」といったところでしょうか。イタリアにも星占い文化があるため、日本の干支に関心を持つ人は少なくありません。

餅つき

餅つきはイタリアでは「Metodo tradizionale di fare mochi (メートド トラディツィオナーレ ディ ファーレ モチ)」と紹介されます。直訳は「餅をつくる伝統的な方法」。餅自体はイタリアでも日本語のままで通じます。

七福神

七福神はイタリアでは「Sette divinità della Fortuna.(セッテ ディヴィンタ デッラ フォルトゥーナ)」と紹介されます。イタリアではDivinità で異教の神々を表します。

最後に

イタリアと全く異なる文化を持つ日本。中でもお正月に関しては彼らも高い関心を寄せます。ぜひいろいろ話してあげましょう!

ebook「英語フレーズ100選」を無料配布中!【期間限定】

留学生活、海外生活で実際に使う、英語フレーズ集を期間限定で無料配布しています。
ご希望の方はebookダウンロードページから申請ください。

スポンサーリンク

短期留学でTOEIC300点アップ!

留学エージェントの勤務経験者が「短期留学でもTOEIC300点UP!語学学校の効果を高める秘訣」についてeBookで全て公開しました。

  • 語学留学を成功させる方法
  • 語学学校の仕組み
  • 日本でやるべき準備
  • 留学生活で使える英語
  • 日本でやれる英語の勉強方法

これらの情報を期間限定で無料でプレンゼントしています。

この記事に関するキーワード

この記事を書いた人

Alitalia
Alitalia

アメリカに1年、イタリアに2年住んでいます。お料理と旅行・美味しいものの食べ歩きが大好きです♡特に大好きなカフェやスイーツ、お土産を探すのが大好きなので、おすすめ情報をたくさん発信できたらと思います☆゚・:,

留学希望者におすすめ各国の留学情報を徹底解説!

語学留学
無料ライン相談