イタリアで耳にする電車のアナウンスにまつわるイタリア語10選
13421
View
スポンサーリンク
ここではイタリアの駅でよく耳にする電車のアナウンスにまつわるフレーズの数々をご紹介します。
スポンサーリンク
Il treno in arrivo al binario due.
「Il treno in arrivo al binario due.(イル トレーノ イン アッリーヴォ アル ビナーリオ ドゥエ)」はイタリア語で 「電車が2番ホームに到着します」を意味します。
アナウンスを聞く際は、まずは動詞(この場合は到着するを意味する“Arrivo”)が聞き取れることが大きな一歩。余裕のある方は、Binario(ホームを意味するイタリア語)の後の数字も聞き取れれば、バッチリです。
Il treno per Milano è in partenza dal binario due.
「Il treno per Milano è in partenza dal binario due.(イル トレーノ ペル ミラーノ エ イン パルテンザ ダル ビナリオ ドゥエ)」はイタリア語で 「ミラノ行きの電車が2番ホームから出発します。」を意味します。
イタリアの電車は直前になるまで何番ホームから出発するか確定しないことがほとんど。確定した瞬間にこのアナウンスが流れるので、聞き取れれば一歩リード?もちろん英語訳も流れますし、電光掲示板にも表示されるのでご安心ください。
どこ行きかを表す「Per ○○(ペル 〇〇)」と、Binarioの後の数字が聞き取れれば120点満点です。
Ferma 〇〇,◎◎,●●.
「Ferma 〇〇,◎◎,●●.(フェールマ 〇〇,◎◎,●●.)」はイタリア語で「〇〇,◎◎,●●に停車します。」を意味します。
自分の乗らない電車でも「ミラノ、フィレンツェ、ヴェネツィア・・・」といった風に、次々と告げられるイタリアの都市名に、旅情を掻き立てられるアナウンス。聞いているだけでなんだか楽しい気分になってしまいます。
Ferma in tutte le stazioni.
「Ferma in tutte le stazioni.(フェールマ イン トゥッテ レ スタツィオーニ)」はイタリア語で「全ての駅に停車します。」を意味します。普通電車の場合は、先述のアナウンスの代わりにこちらが流れます。「全て」を表す「Tutte」がポイントです。
Anuncio ritardo!
「Anuncio ritardo!(アヌンチョ リタールド)」はイタリア語で「遅延に関する連絡です。」を意味します。
遅延に関するアナウンスは、冒頭にこのフレーズが流れます。遅延を意味する「Ritardo」が聞き取れればバッチリ。アナウンスと同時に、電光掲示板にも同じ情報が赤字で表示されるのでご安心ください。
スポンサーリンク
Arriverà con un ritardo previsto di cinque minuti.
「Arriverà con un ritardo previsto di cinque minuti.(アッリヴェラ コン ウン リタールド プレヴィスト ディ チンクエ ミヌティ)」はイタリア語で「5分遅れで到着する見込みです。」を意味します。
数字だけでも聞き取れればバッチリ。もちろん、こちらも電光掲示板に赤字で表示されます。
Ci scusiamo per il disagio.
「Ci scusiamo per il disagio.(チ スクジアーモ ペル イル ディサッジォ)」はイタリア語で「ご不便をおかけし申しわけございません。」を意味します。
短いフレーズの中に「ごめんなさい」を意味する「Scusiamo」の一言が入っているので、割と聞き取りやすいアナウンスの1つ。これが流れてきたら、不穏な状況を察知してください。
Allontanarsi dalla Linea Gialla.
「Allontanarsi dalla Linea Gialla.(アッロンタナルシ ダッラ リネア ジャッラ)」はイタリア語で「黄色い線から遠ざかって下さい。」を意味します。
日本の「黄色い線の内側までお下がりください。」にあたるイタリア語。電車がホームにまもなく入ってくる時に流れます。
La prima classe è in coda al treno.
「La prima classe è in coda al treno.(ラ プリマ クラッセ エ イン コーダ アル トレーノ)」はイタリア語で「1等車両は電車の最後尾となります。」を意味します。
「Coda」は尻尾という意味のイタリア語。先頭車両は、「頭」を意味するイタリア語の「Testa(テスタ)」を使って「In testa al treno(イン テスタ アル トレーノ)」となります。
特別車両の他、「Ristorazione a bordo(リストラツィオーネ ア ボールド/スナックなどがある売店)」なども何号車に設置されているか、アナウンスされることが多いです。
Grazie per la collaborazione.
「Grazie per la collaborazione.(グラツィエ ペル ラ コッラボラツィオーネ)」はイタリア語で「ご協力ありがとうございます。」を意味します。
アナウンスを締めくくる定番フレーズ。これが聞き取れるだけでも、なんだかイタリアとの距離がグッと近づいたような気持ちになれます。
まとめ
イタリアにご旅行の際は、是非耳を澄ましてみて!じっくり聞くと知っているフレーズもあるはずです。本資料もお役に立ちますように。
スポンサーリンク
短期留学でTOEIC300点アップ!
留学エージェントの勤務経験者が「短期留学でもTOEIC300点UP!語学学校の効果を高める秘訣」についてeBookで全て公開しました。
- 語学留学を成功させる方法
- 語学学校の仕組み
- 日本でやるべき準備
- 留学生活で使える英語
- 日本でやれる英語の勉強方法
これらの情報を期間限定で無料でプレンゼントしています。
イタリアの人気記事
イタリア語の人気記事
この記事に関するキーワード
この記事を書いた人
アメリカに1年、イタリアに2年住んでいます。お料理と旅行・美味しいものの食べ歩きが大好きです♡特に大好きなカフェやスイーツ、お土産を探すのが大好きなので、おすすめ情報をたくさん発信できたらと思います☆゚・:,