在住者目線で!イタリアで自己紹介の時に使うフレーズ20選

15198

View

スポンサーリンク

ここでは滞在者目線で自己紹介のときに良く使う便利フレーズをご紹介します。実体験を踏まえ、旅行者向けのものより1歩踏み込んだものも取り入れました。是非楽しみながらご覧ください。

スポンサーリンク

ebook「英語フレーズ100選」を無料配布中!【期間限定】

留学生活、海外生活で実際に使う、英語フレーズ集を期間限定で無料配布しています。
ご希望の方はebookダウンロードページから申請ください。

はじめまして、私の名前は山田ケンです。20歳です。

「はじめまして、私の名前は山田ケンです。20歳です。」はイタリア語で「Piacere, Mi chiamo Ken Yamada,ho 20 anni.」といいます。

苗字まで言うと丁寧ですが、通常は名前だけ言えばOK!イタリアのアルファベットにない音が名前についている人は特にはっきり発音しましょう。例えばサンプルで挙げた「やまだ けん」さんの場合、イタリア人は何も言わないと「アマダ エン」さんと読んでしまいます。

日本から来ました

「日本から来ました」はイタリア語で「Vengo dal Giappone.(ヴェンゴ ダル ジャッポーネ)」といいます。

名古屋出身ですが、今はフィレンツェに住んでいます。

「名古屋出身ですが、今はフィレンツェに住んでいます。」はイタリア語で「Sono di Nagoya ma abito a Firenze.(ソノ ディ 名古屋 マ アビト ア フィレンツェ)」といいます。

ガリバルディ通りの辺りに住んでいます。

「ガリバルディ通りの辺りに住んでいます。」はイタリア語で「Abito in via Garibaldi.(アヴィト イン ヴィア ガリバルディ)」といいます。

大学生です。

「大学生です。」はイタリア語で「Sono uno studente dell'Università.(ソノ ウノ ストゥデンテ デッルゥニヴェルシタ)」といいます。

3日前に、イタリア語の勉強をする為にフィレンツェにやってきました。

「3日前に、イタリア語の勉強をする為にフィレンツェにやってきました。」はイタリア語で「Tre giorni fa, sono venuto a Firenze per studiare l’italiano.(トレ ジョルニ ファ ソノ ヴェヌート ア フィレンツェ ペル ストゥディアーレ リィタリアーノ)」といいます。

今、イタリア語の語学学校に通っています。

「今、イタリア語の語学学校に通っています。」はイタリア語で「Ora, frequento la scuola di lingua italiana.(オラ フリクエント ラ スクォーラ ディ リングア イタリアーナ)」といいます。

Kenって呼んでください。

「Kenって呼んでください。」はイタリア語で「Puoi chiamarmi Ken(プオィ キャァマルミ ケン)」といいます。

更に丁寧に言いたい場合は「Mi può chiamare〇〇(ミ プォ キャマーレ 〇〇)」といった表現もありますが、イタリア人は初対面の外国人にそこまでのレベルを求めない(気にしない)のでご安心ください!

読書が趣味です。

「読書が趣味です。」はイタリア語で「Il mio hobby è leggere. (イル ミオ オッビ エ レッジェレ)」といいます。イタリア人も趣味は英語の「ホビー(Hobby)」という言葉を使う人が多いです。

私は6人家族です。私、父、母、祖母、そして2人の姉がいます。

「私は6人家族です。私、父、母、祖母、そして2人の姉がいます。」はイタリア語で「Nella mia famiglia siamo in sei: io, mio padre, mia madre, mia nonna e le mie due sorelle maggiori.(ネッラ ミア ファミッリァ シアモ イン セイ イオ ミオ パードレ ミア マードレ ミア ノンナ エ レ ミエ ドゥエ ソレッレ)」といいます。

ややこしい!と感じた方は「Padre(父)」「Madre(母)」と単語を言うだけでも十分ですよ!パパ、ママでも通じます。

スポンサーリンク

私は家族と一緒に住んでいます。

「私は家族と一緒に住んでいます。」はイタリア語で「Vivo con la mia famiglia.(ヴィーボ コン ラ ミア ファミッリァ)」といいます。

私は一人暮らしです。家族は名古屋に住んでいます。

「私は一人暮らしです。家族は名古屋に住んでいます。」はイタリア語で「Vivo da solo. La mia famiglia vive a Nagoya.(ヴィーヴォ ダ ソロ ラ ミア ファミッリァ ヴィーヴェ ア 名古屋)」といいます。

私は3人姉妹です。

「私は3人姉妹です。」はイタリア語で「Siamo in tré sorelle.(シアモ イン トレ ソレッレ)」といいます。

私は長女(長男 兄弟の中で一番上)です。

「私は長女(長男 兄弟の中で一番上)です。」はイタリア語で「Sono il più grande tra i fratelli.(ソノ イル ピウ グランデ トラ フラテッリ)」といいます。

私は末っ子です。

「私は末っ子です。」はイタリア語で「Sono l'ultimo nato.(ソノ ルゥルティモ ナート)」といいます。

父はタロウと言います。55歳で、銀行で働いています。

「父はタロウと言います。55歳で、銀行で働いています。」はイタリア語で「Mio padre si chiama Taro e ha cinquantacinque anni e lavora nella banca.(ミオ パードレ シ キアーマ タロウ エ ア チクアンタチンクエ アンニ エ ラヴォーラ ネッラ バンカ)」といいます。

私には2人の姉がいます。1人はミカと言う名前で30歳です。旅行代理店で働いています。

「私には2人の姉がいます。1人はミカと言う名前で30歳です。旅行代理店で働いています。」はイタリア語で「Ho due sorelle. Una si chiama Mika e ha trenta anni. Lavora in un'agenzia dei viaggi(オ ドゥエ ソレッレ ウナ シ キアーマ ミカ エ ア トレンタ アンニ ラヴォーラ イン ウンァゲンツィア デイ ヴィアッジ)」といいます。

2人目の姉はみきという名前で25歳です。学校で英語を教えています。

「2人目の姉はみきという名前で25歳です。学校で英語を教えています。」はイタリア語で「Mia seconda sorella si chiama Miki e ha 25 anni. Insegna l'inglese a scuola.(ミア セコンダ ソレッラ シ キアーマ ミカ エ ア ヴェンディチンクエ アンニ インセーニャ リィングレーゼ ア スクオーラ)」といいます。

わたしは家族のことが好きです。

「わたしは家族のことが好きです。」はイタリア語で「Mi piace la mia famiglia.(ミ ピアーチェ ラ ミア ファミッリァ)」といいます。「家族」の部分を入れ替えれば、自己紹介のフレーズとしてさまざまなシーンで応用可能です。

よろしくお願いします。

「よろしくお願いします。」はイタリア語で「Piacere.(ピアチェーレ)」といいます。

「お目にかかれて嬉しい」という意味のイタリア語のため「はじめまして」といいたいときにも使えます。「お世話になります」「よろしくお願いします」など日本ではさまざまな言い回しがありますが、イタリアでは全て「Piacere」で大丈夫です。

まとめ

日本の教科書でしっかりイタリア語を習ってから現地に来た人ほど、時制や冠詞、前置詞(日本で言ういわゆる“てにをは”)が気になって、なかなか話し出せないといいます。現地では単語さえしっかり言えれば十分理解してもらえます!

是非教科書に書いてあることは一旦頭の片隅に置いておいて、コミュニケーションを楽しみましょう!

ebook「英語フレーズ100選」を無料配布中!【期間限定】

留学生活、海外生活で実際に使う、英語フレーズ集を期間限定で無料配布しています。
ご希望の方はebookダウンロードページから申請ください。

スポンサーリンク

短期留学でTOEIC300点アップ!

留学エージェントの勤務経験者が「短期留学でもTOEIC300点UP!語学学校の効果を高める秘訣」についてeBookで全て公開しました。

  • 語学留学を成功させる方法
  • 語学学校の仕組み
  • 日本でやるべき準備
  • 留学生活で使える英語
  • 日本でやれる英語の勉強方法

これらの情報を期間限定で無料でプレンゼントしています。

この記事に関するキーワード

この記事を書いた人

Alitalia
Alitalia

アメリカに1年、イタリアに2年住んでいます。お料理と旅行・美味しいものの食べ歩きが大好きです♡特に大好きなカフェやスイーツ、お土産を探すのが大好きなので、おすすめ情報をたくさん発信できたらと思います☆゚・:,

留学希望者におすすめ各国の留学情報を徹底解説!

語学留学
無料ライン相談