スポンサーリンク
「考えておくね」はイタリア語で?デートを断るときに使うイタリア語フレーズ5選
ここではイタリアの若者たちの、デートのお誘いに対する定番断り文句を一挙ご紹介します。
ebook「英語フレーズ100選」を無料配布中!【期間限定】
留学生活、海外生活で実際に使う、英語フレーズ集を期間限定で無料配布しています。
ご希望の方はebookダウンロードページから申請ください。
Ho già fissato un appuntamento.(先約があるんだ)
先約があるんだはイタリア語で「Ho già fissato un appuntamento.(オ ジャ フィッサート ウン ァップンタメント)」といいます。これを言うと「Cosa fai la prossima settimana?(コザ ファイ ラ プロッシマ セッティマーナ/次の週末はどう?)」なんて、すかさず切り返されてしまうかもしれませんが、ハッキリと意見を言うイタリア人たちは、別の日も言われても顔色一つ変えずに「NO(ノ)」と言ってバッサリ…がお約束です。
Ci penserò.(考えておくね)
目の前で断る勇気がない時はコレ!直訳も「そのことについて考える予定です」転じて「チ ペンセロ/考えておくね」という意味のイタリア語です。
Scusa, ma ho mal di testa.(ごめん、頭痛がするんだ)
真相は定かではありませんが、一説によるとイタリア人は気圧の変化に弱く、頭痛持ちが多いそう。(確かに筆者の周りでもアスピリンを常備している友人が多いです…。)というわけで「頭が痛い」は割と定番の断り文句。冒頭に「ごめんなさい、でも…」を意味する「Scusa,ma(スクーザ マ)」を加え「Ho mal di testa(オ マル ディ テスタ)」と言えばオッケーです。ちなみに片頭痛は「Emicrania(エミクラニア)」。こちらも断り文句の定番キーワードです。
スポンサーリンク
La macchina si è rotta.(車が壊れちゃったの)
女性がこれを言うと「迎えに行くから大丈夫だよ!」と言われてしまいますが、男性が誘いを断る時には有効かもしれません。車社会のイタリアでは、車、バイクなどが壊れたことを理由に「ラ マッキナ シ エ ロッタ/車が壊れちゃったの」なんて約束を断ることが、日本より多めです。
Mio padre non vuole che esca stasera.(パパが出かけちゃダメっていうの)
一方こちらは女性の方には有効な一言かも?イタリアでは20代30代でも実家暮らしの人はかなり多く、「Mio padre non vuole che esca stasera.(ミオ パードレ ノン ブォーレ ケ エスカ スタセーラ /パパが今晩は出かけて欲しくないっていうの)」なんて言い訳はよく耳にします。
最後に
シツコイお誘いが来たときには使ってみても良いかも?頭の片隅に入れておいて、いざという時に使ってみてください。
ebook「英語フレーズ100選」を無料配布中!【期間限定】
留学生活、海外生活で実際に使う、英語フレーズ集を期間限定で無料配布しています。
ご希望の方はebookダウンロードページから申請ください。
短期留学でTOEIC300点アップ!
留学エージェントの勤務経験者が「短期留学でもTOEIC300点UP!語学学校の効果を高める秘訣」についてeBookで全て公開しました。
- 語学留学を成功させる方法
- 語学学校の仕組み
- 日本でやるべき準備
- 留学生活で使える英語
- 日本でやれる英語の勉強方法
これらの情報を期間限定で無料でプレンゼントしています。