スポンサーリンク
「土鍋」「七輪」は英語で?日本の調理器具の英語名と紹介例文
日本のキッチンツールはイギリスでも大人気です。特に和食が物凄く人気がある今、日本の調理器具などを英語で説明してと言われることもあるかもしれません。今回は中々ぱっと出てこなそうなものを選んでご紹介します。
ebook「英語フレーズ100選」を無料配布中!【期間限定】
留学生活、海外生活で実際に使う、英語フレーズ集を期間限定で無料配布しています。
ご希望の方はebookダウンロードページから申請ください。
↓英語を勉強中の人にお勧めのインスタ↓
ラングペディア(毎日役立つ英語フレーズを紹介中)
土鍋(Japanese clay pot)
Donabe means clay pot in Japanese.
(日本語で土鍋は陶土で出来た鍋を意味します。)
落し蓋(wooden drop lid)
The otoshibuta holds ingredients in place so they stay stable, don't move around and don't break apart.
(落し蓋は材料を正しい位置に固定してくれるため、材料が安定し、あちこち泳ぐ事がないためボロボロに崩れません。)
七輪(Japanese small charcoal grill)
The shichirin is a small charcoal grill. It's portable and perfect for two or three people.
(七輪は小さな炭火焼きグリルです。持ち運びができて2、3人分の調理にぴったりです。)
菜箸(cooking chopstick)
Saibashi are long chopsticks for cooking. They are used in the preparation of food.
(菜箸は調理に使う長いお箸です。料理の支度の際に使われます。)
巻きす(sushi rolling mat)
The makisu rolling mat is used to make maki sushi rolls.
(巻きすは巻き寿司を作るのに使われます。)
スポンサーリンク
すり鉢とすりこぎ(Japanese mortar & wooden pestle)
In Japanese cooking the suribachi is used to crush sesame seed as well as for various pastes.
(日本の調理においてすり鉢はゴマを擂り潰したり、様々なペーストを作るなどにも同様に使われます。)
The surikogi is used to grind the material.
(すりこぎは材料を擂り潰すのに使われます。)
半切り(rice barrel / tub)
A Hangiri (or sushi oke) is a traditional Japanese wooden tub that is used in the final steps of preparing sushi rice.
(半切りは日本の伝統的な木製の桶で、寿司飯を作る最終段階に使われます。)
鉄瓶(Japanse cast iron kettle / tea pot)
Tetsubin are traditionally heated over a charcoal fire for heating water.
(鉄瓶は伝統的には炭火の上で熱しられ、水を温めるために使われます。)
The small cast iron pot is used for brewing tea.
(小さな鉄瓶はお茶を淹れるために使われます。)
串(skewer)
Yakitori is bite-sized food on skewers that's grilled over charcoal.
(焼き鳥は串に刺された一口大の食べ物を炭火焼したものです。)
おろしがね(grater)
Traditionally used to grate daikon radish.
(伝統的には大根をおろすために使われます。)
まとめ
いかがでしたか?皆様のお役に立てましたでしょうか?
留学生活を心より応援しています!
Have a lovely spring day!
ebook「英語フレーズ100選」を無料配布中!【期間限定】
留学生活、海外生活で実際に使う、英語フレーズ集を期間限定で無料配布しています。
ご希望の方はebookダウンロードページから申請ください。